Traduction œnologie

traduction et adaptation de documents

De la sélection des grappes au choix du mot

L’œnologue possède une connaissance irréprochable de la vigne et de ses fruits. Son travail se caractérise par une grande rigueur et vigilance, depuis la récolte jusqu’à la dégustation. De la même manière, Digitword accorde une extrême importance à chaque étape de la traduction, du choix des mots au message global. Nos textes sauront refléter avec justesse la précision de votre métier.

De la dégustation à la relecture

Sensibilité et esprit critique sont autant de caractéristiques communes à l’œnologue et au traducteur. De la même manière que le premier reconnaît les qualités de chaque vin ou spiritueux, le deuxième ne laisse aucun terme au hasard, mais l’examine aussi rigoureusement qu’un verre de vin fraîchement mis en bouteille. Digitword vous assure un rendu de qualité, et ce dans toutes les langues.